Чешский язык относится к западнославянским языкам. Для славян, это с одной стороны значительно упрощает его изучение, с другой – вводит в заблуждение, что выучить чешский очень легко. Для славян выучить чешский не очень легко, но только легче чем для не славян. Однако, чтобы выучить чешский — как, в общем-то, при изучении любого иностранного языка нужно — приложить усилия и упражняться, упражняться и упражняться. Здесь мы перечислим несколько затруднений с которыми сталкиваются не славянские иностранцы изучающие чешский язык, чтобы посмотреть на чешский язык с точки зрения иностранцев. Трудности и ошибки славян мы перечислим позже.
Хотели сказать: | Сказали: |
Máme nový blázen. | Máme nový bazén. |
Piju často vodu s blbinkami. | Piju často vodu s bublinkami. |
O víkendu jsme blili v kině. | O víkendu jsme byli v kině. |
Budu ctít knihu. | Budu číst knihu. |
Je mi zima, zapomněl jsem slepici. | Je mi zima, zapomněl jsem čepici. |
Moje šéfová není Čéška. | Moje šéfová není Češka. |
Chtěla bych červený čaj. | Chtěla bych černý čaj. |
Můžu zavřít dřevo? | Můžu zavřít dveře? |
Proč jsi smutný? Jaký máš důchod? | Proč jsi smutný? Jaký máš důvod? |
Michelle Pfeiffer je moje oblíbená herka. | Michelle Pfeiffer je moje oblíbená herečka. |
„Chcete kávu?“ „Chči.“ | „Chcete kávu?“ „Chci.“ |
internetové fóry | internetová fóra |
Jedl jsem Ostravu. | Jel jsem do Ostravy. |
Jel jsem polévku. | Jedl jsem polévku. |
Kdy tady najdu bankomat? | Kde tady najdu bankomat? |
V Belgii je král a králka. | V Belgii je král a královna. |
„Co je králík?“ „Králík je malý král.“ | |
V restauraci je zákaz koření. | V restauraci je zákaz kouření. |
Koupal jsem rohlíky. | Koupil jsem rohlíky. |
Ta restaurace je levá. | Ta restaurace je levná. |
Můj domácí malíček je kočka. | Můj domácí mazlíček je kočka. |
Myli jsme návštěvu. | Měli jsme návštěvu. |
Najeli jsme dobrou restauraci. | Našli jsme dobrou restauraci. |
Nuda pláž je pláž, kde je nuda? | |
Dostal jsem oblečený chlebíček. | Dostal jsem obložený chlebíček. |
To je pěkný obvaz. | To je pěkný obraz. |
Nemám hlad. Objednal jsem už ve 12:00. | Nemám hlad. Obědval jsem už ve 12:00. |
Kdo teď odpočívá? | Kdo teď odpovídá? |
Včera jsem navštívila pannu doktorku. | Včera jsem byla u paní doktorky. |
Máte tady velké párky. | Máte tady velké parky. |
Můj bratr je leták. | Můj bratr je pilot/ letec. |
Po češtině pojdu doma. | Po češtině půjdu domů. |
Studuju pravdu. | Studuju práva. |
Musel jsem přepravovat prezentaci. | Musel jsem připravovat prezentaci. |
V hotelu byly malé a velké rukavice. | V hotelu byly malé a velké ručníky. |
Jsem unavená. Chci psát. | Jsem unavená. Chci spát. |
Jel jsem s trámem. | Jel jsem tramvají. |
Jsem Šváb. | Jsem ze Švábska. |
Když byly Vánice, viděla jsem pohádku Tři oříšky pro Popelnici. | Když byly Vánoce, viděla jsem pohádku Tři oříšky pro Popelku. |
Ráda poslouchám váženou hudbu. | Ráda poslouchám vážnou hudbu. |
Večer jsem nesnídala. | Včera jsem nesnídala. |
Bydlím ve Lhotě. Je to pěkná věznice. | Bydlím ve Lhotě. Je to pěkná vesnice. |
Šli jsme na veš. | Šli jsme na věž. |
Ráno snídám vložky. | Ráno snídám vločky. |
Promiňte, můžu vás vzrušit? | Promiňte, můžu vás vyrušit? |
Kolik stojí značka (na dopis) do Evropy? | Kolik stojí známka (na dopis) do Evropy? |
Zvracel jsem přes náměstí. | Vracel jsem se přes náměstí. |
Чешские шутки - на чешском